[แปลเถื่อน Translate] Gotye – Somebody I Used To Know (Feat. Kimbra)

ตอนนี้คนร้องก็กลายเป็นแค่คนแปลกหน้าที่เราเคยรู้จักเช่นกัน ช่างน่าเศร้า

Now and then I think of when we were together
ตลอดเวลาที่ผ่านมา กูคิดถึงตอนที่กูกับมึงอยู่ด้วยกัน
Like when you said you felt so happy you could die
เหมือนตอนที่มึงบอกว่ามึงนั้นสุขล้นแทบตาย
Told myself that you were right for me
บอกตัวเองว่ามึงนั้นคือคนที่ใช่
But felt so lonely in your company
แต่ไม่รู้เป็นไงพออยู่ใกล้ กูก็ยังไม่หายเหงาสักที
But that was love and it’s an ache I still remember
รัก นั่นคือรัก เจ็บช้ำหนัก กูจำได้ไม่ลืม

You can get addicted to a certain kind of sadness
มึงจะจมปลักกับความเศร้าก็ได้นะ
Like resignation to the end, always the end
ให้เหมือนใจสลาย ใกล้ตายลงไปทุกที ทุกที
So when we found that we could not make sense
และเมื่อกูกับมึงพบว่า กูกับมึงไปด้วยกันไม่ได้
Well you said that we would still be friends
มึงก็พูดว่ากูกับมึงยังเป็นเพื่อนกันได้
But I’ll admit that I was glad that it was over
แต่กูคงจะยอมรับแหละว่ากูดีใจที่มันจบได้สักที

But you didn’t have to cut me off
แต่มึงไม่เห็นจะต้องตัดสัมพันธ์กับกูให้ขาดสะบั้น
Make out like it never happened and that we were nothing
ทำเหมือนว่าไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น ทำเหมือนว่ากูกับมึงไม่เคยเป็นอะไรกัน
And I don’t even need your love
กูไม่ได้ต้องการความรักจากมึงนะ
But you treat me like a stranger and that feels so rough
แต่มึงทำกับกูเหมือนกูเป็นคนแปลกหน้า และนั่นก็เกินจะทานทน
No you didn’t have to stoop so low
มึงไม่จำเป็นต้องทำให้แย่ขนาดนี้เลย
Have your friends collect your records and then change your number
ให้เพื่อนมึงมาเอาแผ่นเสียงแทน แถมยังเปลี่ยนเบอร์อีก
I guess that I don’t need that though
กูว่ากูไม่ได้ต้องการมันแล้วนะ
Now you’re just somebody that I used to know
ตอนนี้มึงกลายเป็นแค่ใครบางคนที่กูเคยรู้จัก
Now you’re just somebody that I used to know
ตอนนี้มึงกลายเป็นแค่ใครบางคนที่กูเคยรู้จัก
Now you’re just somebody that I used to know
ตอนนี้มึงกลายเป็นแค่ใครบางคนที่กูเคยรู้จัก

Now and then I think of all the times you screwed me over
ตลอดแหละ กูนึกถึงหลายๆ ครั้งที่มึงปั่นหัวทำแสบ
But had me believing it was always something that I’d done
แต่ก็ทำให้กูเชื่อว่ามันเป็นสิ่งที่กูเองได้ทำลงไป
And I don’t wanna live that way
และกูไม่อยากใช้ชีวิตแบบนั้น
Reading into every word you say
เชื่อฟังทุกๆคำที่มึงพูด
You said that you could let it go
มึงบอกว่ามึงปล่อยวางได้
And I wouldn’t catch you hung up on somebody that you used to know
และกูก็ไม่น่าจะได้เห็นตอนที่มึงวางสายใส่คนที่มึงเคยรู้จัก

But you didn’t have to cut me off
แต่มึงไม่เห็นจะต้องตัดสัมพันธ์กูกับมึงเลย
Make out like it never happened and that we were nothing
ทำเหมือนว่าไม่เคยมีอะไรเกิดขึ้น และกูกับมึงไม่เคยมีอะไรต่อกัน
And I don’t even need your love
กูก็ไม่ได้ต้องการความรักจากมึงหรอกนะ
But you treat me like a stranger and that feels so rough
แต่มึงทำเหมือนกูเป็นคนแปลกหน้า และนั่นมันร้่ายแรงมาก
And you didn’t have to stoop so low
มึงไม่จำเป็นต้องทำตัวแย่ขนาดนี้ก็ได้นะ
Have your friends collect your records and then change your number
ให้เพื่อนมึงมาเก็บแผ่นเสียงไปและเปลี่ยนเบอร์มึงงั้นหรอ
I guess that I don’t need that though
ความจริงกูก็ไม่ได้ต้องการมันเลย
Now you’re just somebody that I used to know
มึงก็กลายเป็นแค่คนที่กูเคยรู้จักเท่านั้นแหละ
Somebody
คนคนนึงที่กูเคยรู้จัก
(I used to know)
(แค่คนที่กูเคยรู้จัก)
Somebody
คนคนนึงที่กูเคยรู้จัก
(Now you’re just somebody that I used to know)
(ตอนนี้มึงกลายเป็นแค่ใครบางคนที่กูเคยรู้จัก)

Advertisements
หมวดหมู่:

ทิ้งคอมเม้นของคุณไว้ตรงนี้

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s